"Форсаж Да Винчи"
Название фильма: | Форсаж Да Винчи |
|
|
Страна-производитель: | Россия — США | ||
Английский: | Treasure Raiders | ||
Жанр: | боевик / приключения | ||
Режиссер: | Россия — США | ||
В ролях: | Александр Невский, Дэвид Кэррадайн, Шерилин Фенн, Эндрю Дивофф, Стивен Брэнд, Роберт Мэдрид, Уильям Шокли, Ольга Родионова | ||
Год выпуска: | 2007 | ||
Наша оценка: | |||
Купить | |||
|
|
|
|||||||||||
Сюжет и комментарий
Терминатор российского кинобизнеса против "не до конца убитого Билла" в пародийном боевике "Форсаж Да Винчи".
Давайте не будем устраивать «Аншлаг»
Газета.ру
Сразу за философским прологом «Если через 300 лет археологи раскопают нашу цивилизацию, они решат, что мы ходили в кино, ели попкорн и смотрели пиратские dvd» мы ненадолго оказываемся в веке приблизительно XIII. Там некий престарелый тамплиер в лице актера Бориса Романова, сыгравшего в кооперативном русском кино больше православных батюшек, чем иной человек поел досыта, передает другому завернутый в тряпицу солидного вида фолиант.
Ценность его, судя по тому, что в книге содержатся не стратегические планы братства на 5000 лет вперед, а просто «автографы всех тамплиеров», довольно специфична, однако в современной Москве за ней гоняется тьма разномастного интернационального народа. Молодой американский профессор Харрисон Джонс (Стивен Бренд), его пожилой французский коллега Билл Турман (Дэвид Кэррадайн), накачанный русский стритрейсер по кличке Волк (Александр Невский) и подозрительный сибирский доктор Злобин. Плюс, лишь бы подгадить стероидно чистому Волку хоть в чем-нибудь, промышляющие нелегальной продажей анаболиков бандиты. Дабы мужская компания не выглядела совсем уж тесной, в сюжет на правах подружек Волка и Джонса привлечены две дамы. Но функции их примерно такие же, как у обитательниц малины Горбатого в «Место встречи изменить нельзя». Создавать интерьер, проводить языком по губам и иногда озвучивать что-нибудь неожиданное, как если бы с вами поутру вдруг заговорил цветочный горшок: «Я так волновалась, что на педикюр не пошла» – «А я боялась, что у меня тушь потечет».
Получив не бодрящий и для самого толерантного человека шквал плевков в душу за свой предыдущий проект, как бы на полном серьезе снятый триллер «Московская жара», для «Форсажа да Винчи» культурист, продюсер и актер Александр Невский, надо отдать ему должное, придумал довольно креативный фокус.
Справедливо рассудил, что посмеяться первым бывает не менее стратегически выгодно, чем сделать это последним, и привлек к работе над картиной популярных молодежных комиков из телевизора. Благодаря чему в титрах появилась строка «озвучка от сценаристов Comedy Club», а диалоги зафонтанировали шутками юмора в объемах, сопоставимых с недавним «Самым лучшим фильмом» от тех же производителей. Количество, как оно довольно часто бывает, не вполне полюбовно уживается с качеством.
Шутки берут не столько остроумием, хотя встречается и оно («на памятнике написано: «Федор Петрович. Развернуть против часовой стрелки»), сколько некой странностью.
Явившись на очередную разборку, Кэррадайн примирительно предлагает: «Давайте не будем устраивать здесь «Бригаду».
Что на самом деле сказал артист (интурист Кэррадайн по нынешним кинорыночным расценкам, конечно, не Брэд Питт, но может статься, какие-то принципы касательно поведения в кадре у человека все-таки есть), узнать непросто. Все актеры в оригинале, включая наших, всю дорогу говорят по-английски, но благодаря оглушительной, в том числе и буквально, иронии Comedy Club поди пойми о чем. Вообще, звуковой ряд очень контрастирует с не так чтобы совсем уж похоронной, но и не комической картинкой.
Если, скажем, фильм Никиты Михалкова «12», чрезвычайно напоминающий расширенный за счет приглашенных артистов, но все-таки не самый удачный выпуск телепередачи «Городок» и являет собой полную гармонию действия и текста, то «Форсаж да Винчи» по принципу исполнения куда ближе к «Властелину колец» в альтернативном комическом переводе от Гоблина.
То есть персонажи шутить-то шутят, но при этом сохраняют леденящую серьезность, водящуюся за морожеными куриными ногами, и никак бойкости своих речей внешне не соответствуют.
Англоязычное название проекта Treasure Raiders звучит куда скромнее, нежели российское, и есть некоторые основания предполагать, что западный зритель (а лента, по словам Невского, продана в 40 стран) не только услышит, но и увидит совершенно не то, что мы. Об этом говорят 10 миллионов бюджетных долларов, которые, несмотря на два эффектных автозаезда по ночной Москве и теоретическую версию, что Кэррадайну заплатили столько, что фразу про «Бригаду» пришлось произносить лично, в «Форсаже да Винчи» просматриваются не особо. Подозрителен и хронометраж – вместо заявленных полутора часов фильм (на что, правда, особо сетовать не приходится) идет всего-то 60 минут с небольшим хвостиком. Потому хочется верить, что западная аудитория получит продукт, где каждый доллар будет виден, а юмор – нет (а кому там нужны скетчи про кабачковую икру), и недостающие полчаса окажутся наполнены драматизмом, плоховато реализуемым в России. Пытаться узнать, о чем на самом деле идет речь в «Форсаже да Винчи», – занятие не самое благодарное, но все ж интереснее, надо полагать, чем читать книжку автографов тамплиеров.
Сергей Синяков