21 августа 2007 г.
Писатель Василий Аксенов
Писатель Василий Аксенов
"Новые известия"
"Экранизациям моих романов не хватает драматизма"
Автору некогда запрещенных в нашей стране романов "Остров Крым" и "Скажи, Изюм" вчера исполнилось 75 лет. Свой юбилей Василий АКСЕНОВ начал отмечать на берегах Атлантики, продолжит в Москве, а завершит в Казани - в местах своей молодости. Накануне юбилейной даты знаменитый писатель ответил на вопросы "Новых Известий".
- Как юбилей отмечаете, Василий Павлович?
- Да я как-то не особенно в восторге от него. Это ведь ничего не меняет по существу. Встретили скромно в Биаррице, приехала дочь из Америки, выпили шампанского. Дальше готовятся какие-то торжества в начале октября. В Казани пройдет маленький фестивальчик, но его я не сам устраиваю, конечно. Да вот еще Первый канал придумал проект - "Остров Аксенов", потом выйдет книжица моих стихов из моих романов.
- А почему в Биаррице обосновались?
- Я тут на Новый год оказался, 2001-й, и увидел объявление: продается, мол, дом. И купил.
- Надоело в Америке жить?
- Получилось, что, как я бежал в Америку в 80-м, "спасая" свои романы, так пришлось из Америки в 2001-м убежать сюда и назад в Россию.
- А как вспоминаете об Америке?
- Очень хорошо. Кампусы университетские, преподавание - все с большим удовольствием.
- Вы там, в Америке, стали билингвом, как Бродский и Набоков. Что для вас язык? Как и для покойного Иосифа Бродского - отдельный мир?
- Для меня это, прежде всего, был рабочий язык. Через меня прошло три тысячи студентов. Когда я начинал преподавать, я спросил у Карла Проффера, моего издателя: "А переводчик-то будет?" - "Да какой переводчик?!" - ответил он мне. Ну, вот так и пошло. Бродский придавал языку слишком большое значение. У него такое тяжелое ощущение атмосферы языка. А потом ему, знаете ли, надо было сказать, что он не такой, как все. У Набокова отношения с языком были более естественными. Это и понятно, впрочем. Бродский был все же сыном фотографа, а Набоков - аристократа.
- Вы некоторое время назад активно участвовали в организации кинофестиваля "Остров Крым". А как вам вообще сегодняшнее кино?
- Только что мы лишились двух наших последних корифеев - Бергмана и Антониони, которые очень много сделали для искусства XX века и ушли, когда XX век еще полностью не раскрылся, в нем очень много важного случилось, много ценного.
- А экранизации ваших книг вам нравятся? "Московская сага", например?
- Не все нравится, есть излишняя сентиментальность, и нет порой драматизма, который должен быть.
- Так что, больше не будет экранизаций по Аксенову?
- Ну, почему?.. Мне это интересно. Я, может быть, и сам как-то поучаствовал бы, в "Вольтерьянцах и вольтерьянках", скажем.
- А вы, наверное, любите старое, трофейное кино - кино вашего детства?
- Да, я помню еще с Магадана, с 42-го года, когда мы буквально умирали от голода и не было никакой надежды выжить, американский "Дилижанс", который я смотрел 15 раз. Там были какие-то глупые советские титры насчет борьбы индейцев за национальную независимость, хотя дело-то было совершенно в другом, в трагедии одинокого человека, которого играл Джон Вэйн.
- А что вам в сегодняшней литературе нравится - Пелевин с Сорокиным?
- Сейчас я их не читаю. Но зато вот есть такие Робски и Минаев. Они далеко не ушли, слабовато пишут. Зато у них такие герои байронические. Пусть развивается байронизм. Я - за.
- А Солженицына не читаете? Он, правда, сейчас не так много пишет, но вот зато недавно сказал, что положение в стране улучшается.
- Ну, он - пожилой человек.
- Но вам его сегодняшняя позиция близка?
- Я думаю, что его позиция всегда была такой, и мне не очень хотелось бы о нем говорить.
- Тогда поговорим о премиях.
- А вот премии - это очень хорошо, потому что они помогают существовать литературе, а в свое время, когда "Триумф" возник, так просто и выжить. Тогда же это были просто огромные деньги.
- Однако тиражи литературных журналов и по сей день микроскопические.
- Во всем мире так. И в Америке журналы такого плана существуют крошечными тиражами, при каких-то институтах.
- Ваше медицинское образование как-то проявилось в вашей дальнейшей жизни?
- И в повести "Коллеги", а потом и в "Московской саге" герои-то - врачи. Вот так это неожиданно и выплыло.
- А почему уехали из Казани, где стали дипломированным врачом?
- Был такой негласный приказ - детей "бывших" по достижении ими 20-летия из вузов отчислять и в места не столь отдаленные отправлять. Я об этом не знал, и потому, когда меня отчислили, поехал в Ленинград, который в ту пору уже был более "продвинутым", в духе уже меняющегося времени, так что там я смог продолжить обучение.
- Вы много работаете сегодня, а свободное время на что тратите?
- В баскетбол играю, пробежки возобновил с собакой по берегу океана - тут ведь так красиво. Хотя скоро уже и в Москву. Книжная выставка. Я участвую.
БОРИС БАБАНОВ
"Новые известия"