"Бедные родственники"
Название фильма: | Бедные родственники |
|
|
Страна-производитель: | Россия | ||
Английский: | Бедные родственники | ||
Жанр: | комедия | ||
Режиссер: | Павел Лунгин | ||
В ролях: | Константин Хабенский, Сергей Гармаш, Наталья Коляканова, Даниил Спиваковский, Леонид Каневский | ||
Год выпуска: | 2005 | ||
Наша оценка: | |||
Купить | |||
|
|
|
|
||||||||||||||
Сюжет и комментарий
Эдуард, молодой человек в штиблетах (Хабенский), привозит в уездный город N группу иностранцев; в каком-то поколении они были русскими и теперь надеются обрести на оставленной предками земле родную кровь и корни. Проблема в том, что родню, воссоединения с которой они ищут, уничтожили в войну вместе с местечком Голутвиным. Эдуард, однако, находит по соседству город Голотвин, по договоренности с градоначальником меняет неподходящую «о» на «у» и вербует — кого хитростью, кого подкупом — добровольцев, готовых взять на себя роль утраченной сестры, деда, двоюродной тетки etc. Мошенник в штиблетах едва ли не больше, чем на Остапа Бендера, похож на героя муратовского «Настройщика». Но если настройщик остается хотя бы с пригоршней долларов, то герой Хабенского ровно ни с чем. Доведенный воссоединенными еврейскими псевдосемьями до безумия и отчаянно кляня свою авантюру, он осознает себя частью силы, что вечно хочет зла, но совершает благо.
Мастеровитый сценарий Геннадия Островского вряд ли предполагал заигрывание с мистикой, но Лунгин начал снимать «Бедных родственников» в тот момент, когда уже во всю шла подготовка к «Делу о мертвых душах», и гоголиада захватила режиссера целиком. «Бедные родственники» — soft-вариант той же гоголевской фантазии о манипуляциях с душами, происходящий в неком месте, где 20 долларов — очень большая сумма, городское начальство разъезжает в малиновой «чайке», любой обман оборачивается в пользу обманутых, а пейзажи похожи на декорации райских кущ. И главное — где актерам наконец разрешили играть комедию: Гармашу стать евреем Яшей, Колякановой — нимфоманкой Региной, Каневскому — интернациональным мафиозо, а Спиваковскому — раввином с откушенным ухом и скрипучими интонациями. И это, по меньшей мере, смешно.
Лариса Юсипова
Еще:
Провинциальный украинский городок Голотвин, бывшее местечко, бывший цементный завод, бывшее и текущее начальство, бывшие и текущие жители. И вот, в непременных штиблетах на босу ногу в полубезжизненное это болото врывается Константин Хабенский в роли отыскивателя на постсоветском пространстве потерянных иностранцами родственников. Одних из них вывезли когда-то от голодухи и революции, другие вообще родились уже там, по Грециям и Америкам, и вот, в свете жадных до мятого доллара глаз современного Остапа, а также его многочисленных Кис «из местных», родственники наезжают в бывшую отдельно взятую страну дабы приобщиться к корням и пролить скупую слезу на могилы предков. Одна незадача. Родственников всех поубивали немцы, от местечка остались белеющие валуны посреди поля, потому родственников попутно приходится придумывать с привлечением местного населения.
Постепенно афера превращается в бедлам, родственнички из-за рубежа оказываются сплошь людьми трудными и действительно жаждущими родственной ласки, у каждого свой камень за пазухой и свой скелет в шкафу, и проблем у нашего Бендера-Эдика прибавляется с каждым днём.
Жанр повествования изначально заявлен как комедия, но по факту комедией тут пахнут разве что знакомые мотивы «Свадьбы» — все эти песни, пляски и прочие братания над трупом забитого кабана. Если же снять с «Родственников» национально-колоритную шелуху, становится грустно и жалко — и персонажа Хабенского, и
«понаехавших» иностранцев тоже жалко — не от великого счастья потащили они себя за тридевять земель в непонятную родину родственников разыскивать, да и самих их псевдосестёр, псевдобабушек и псевдоплемянников становится жалко — не хватает им тут, на родной вроде бы земле, и любви и дружбы.
Бедные родственники в фильме получаются не те, и не эти, а все сразу. А комедия всё продолжает тянуть на себя одеяло повествования, какая-то беготня по кладбищу, какие-то шутки-прибаутки Гармаша. Немножко нервный, но всё же смех вызывает такой почти ренатолитвиновский юмор вокруг Эдика и переводчицы (Н.Коляканова), плавно перетекающий в сцену пролога. А в остальном — зачем из вполне серьёзной, драматической трагикомедии нужно было так настойчиво делать криминальный фарс — непонятно. Хочется, чтобы у Эстер был брат, а Эдик чтобы не смог сбежать от той, кого сумел приручить.