Описание фильма

"Бедные родственники"   

Название фильма: Бедные родственники
Бедные родственники
Страна-производитель: Россия
Английский: Бедные родственники
Жанр: комедия
Режиссер: Павел Лунгин
В ролях: Константин Хабенский, Сергей Гармаш, Наталья Коляканова, Даниил Спиваковский, Леонид Каневский
Год выпуска: 2005
Наша оценка:
Купить
 
сюжет и комментарии
интересно
фразы
кадры из фильма
 

Сюжет и комментарий

Эдуард, молодой человек в штиблетах (Хабенский), привозит в уездный город N группу иностранцев; в каком-то поколении они были русскими и теперь надеются обрести на оставленной предками земле родную кровь и корни. Проблема в том, что родню, воссоединения с которой они ищут, уничтожили в войну вместе с местечком Голутвиным. Эдуард, однако, находит по соседству город Голотвин, по договоренности с градоначальником меняет неподходящую «о» на «у» и вербует — кого хитростью, кого подкупом — добровольцев, готовых взять на себя роль утраченной сестры, деда, двоюродной тетки etc. Мошенник в штиблетах едва ли не больше, чем на Остапа Бендера, похож на героя муратовского «Настройщика». Но если настройщик остается хотя бы с пригоршней долларов, то герой Хабенского ровно ни с чем. Доведенный воссоединенными еврейскими псевдосемьями до безумия и отчаянно кляня свою авантюру, он осознает себя частью силы, что вечно хочет зла, но совершает благо.
Мастеровитый сценарий Геннадия Островского вряд ли предполагал заигрывание с мистикой, но Лунгин начал снимать «Бедных родственников» в тот момент, когда уже во всю шла подготовка к «Делу о мертвых душах», и гоголиада захватила режиссера целиком. «Бедные родственники» — soft-вариант той же гоголевской фантазии о манипуляциях с душами, происходящий в неком месте, где 20 долларов — очень большая сумма, городское начальство разъезжает в малиновой «чайке», любой обман оборачивается в пользу обманутых, а пейзажи похожи на декорации райских кущ. И главное — где актерам наконец разрешили играть комедию: Гармашу стать евреем Яшей, Колякановой — нимфоманкой Региной, Каневскому — интернациональным мафиозо, а Спиваковскому — раввином с откушенным ухом и скрипучими интонациями. И это, по меньшей мере, смешно.
Лариса Юсипова

Еще:

Провинциальный украинский городок Голотвин, бывшее местечко, бывший цементный завод, бывшее и текущее начальство, бывшие и текущие жители. И вот, в непременных штиблетах на босу ногу в полубезжизненное это болото врывается Константин Хабенский в роли отыскивателя на постсоветском пространстве потерянных иностранцами родственников. Одних из них вывезли когда-то от голодухи и революции, другие вообще родились уже там, по Грециям и Америкам, и вот, в свете жадных до мятого доллара глаз современного Остапа, а также его многочисленных Кис «из местных», родственники наезжают в бывшую отдельно взятую страну дабы приобщиться к корням и пролить скупую слезу на могилы предков. Одна незадача. Родственников всех поубивали немцы, от местечка остались белеющие валуны посреди поля, потому родственников попутно приходится придумывать с привлечением местного населения.

Постепенно афера превращается в бедлам, родственнички из-за рубежа оказываются  сплошь людьми трудными и действительно жаждущими родственной ласки, у каждого свой камень за пазухой и свой скелет в шкафу, и проблем у нашего Бендера-Эдика прибавляется с каждым днём.

   Жанр повествования изначально заявлен как комедия, но по факту комедией тут пахнут разве что знакомые мотивы «Свадьбы» — все эти песни, пляски и прочие братания над трупом забитого кабана. Если же снять с «Родственников» национально-колоритную шелуху, становится грустно и жалко — и персонажа Хабенского, и

  «понаехавших» иностранцев тоже жалко — не от великого счастья потащили они себя за тридевять земель в непонятную родину родственников разыскивать, да и самих их псевдосестёр, псевдобабушек и псевдоплемянников становится жалко — не хватает им тут, на родной вроде бы земле, и любви и дружбы.

   Бедные родственники в фильме получаются не те, и не эти, а все сразу. А комедия всё продолжает тянуть на себя одеяло повествования, какая-то беготня по кладбищу, какие-то шутки-прибаутки Гармаша.  Немножко нервный, но всё же смех вызывает такой почти ренатолитвиновский юмор вокруг Эдика и переводчицы (Н.Коляканова), плавно перетекающий в сцену пролога. А в остальном — зачем из вполне серьёзной, драматической трагикомедии нужно было так настойчиво делать криминальный фарс — непонятно. Хочется, чтобы у Эстер был брат, а Эдик чтобы не смог сбежать от той, кого сумел приручить.

Обсуждение фильма

 

 

Главная страница
Новости
Фильмы по алфавиту
Фильмы по жанрам
Фразы из фильмов
Новинки сайта
Актеры
Афиши
Услуги
Загрузить
Регистрация
Форум
О проекте

#